I think it would be easier to understand if you add the Japanese meanings of the cannon stats and the big fight stats. Can you change them as below?
Meaning of the mark 撃破: The number of opponents defeated by shooting the acorn cannon. 被弾: The number of times you shot the acorn cannon at your opponent and knocked him down.
勝: The number of times you won in a big brawl. 引: Number of draws in a big brawl 負:Number of defeats in a big brawl
Or, since the number of periods under the ability value is a common factor for all, regardless of one's ability, why not display it next to the elapsed time in the experience category, for example? For example, as shown below.
法的根拠でやるなら、キッチリ例外も含めて法律で線引きして、判断できないものは撃つな お前が撃ったもの全てだ 0856ななしさん警備員[Lv.4][新]2024/05/26(日) 07:04:54.37>>853 大乱闘の統計は「勝-負-分」の順のままでいい 真ん中に引き分け置くのはわかりづらくなる 0857ななしさん警備員[Lv.11]2024/05/26(日) 07:13:12.04ID:19/Z7b0d0>>856 すみません指摘ありがとうございます、順序の意味を間違えていました。>>578ですね 0858ななしさん警備員[Lv.73]2024/05/26(日) 07:15:22.74ID:q6JMYaK20>>854 これにするんだったら時間経過は一番上に持ってきたほうがいいな 0859ななしさん警備員[Lv.73]2024/05/26(日) 07:16:15.77ID:q6JMYaK20 経過時間 だった 0860ななしさん警備員[Lv.11]2024/05/26(日) 07:18:09.89ID:19/Z7b0d0>>835 マークの順序に誤りがありました。 正しくは下です。 There was an error in the order of the marks. The correct order is below.